دارالترجمه رسمی
نحوه همکاری با دارالترجمه به چند صورت است:
- به صورت کارمند دارالترجمه (منشی، آبدارچی، رابط دادگستری و غیره) که معمولاً از بین افراد غیر متخصص ترجمه گزینش میشود.
- به صورت دستیار مترجم (فرم زن) که معمولاً از بین مترجمان با سابقه کار در دارالترجمه و آشنا به اسناد معمول ارجاعی به دارالترجمه گزینش می شود.
- به صورت مترجم همکار دفتر که معمولاً در منزل به ترجمه مدارک دانشجویی یا آکادمیک میپردازد و به صورت پیمانی یا درصدی با دارالترجمه همکاری میکند.
دارالترجمهها بر حسب نیاز اقدام به جذب نیرو میکنند. برای کار به عنوان دستیار مترجم تایپ حرفهای و آشنایی با ترجمه حقوقی و ترجمه اسناد و مدارک حداقل مهارتهای مورد نیاز هستند.
دارالترجمه رسمی درکرج
دارالترجمه رسمی در کرج چهارراه طالقانی
دارالترجمه رسمی در چهارراه طالقانی کرج
دارالترجمه رسمی در چهارراه طالقانی
دارالترجمه چهارراه طالقانی